字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
cater.1成为决定自己命运的人(ERT) (第9/9页)
lledCockRobin? I,saidtheSparrow, Withmybowandarrow, IkilledCockRobin 我一定要把他Ga0到手。 引自美国作家文德琳·范·德拉安南《怦然心动》,原文为:"ThefirstdayImetBryceLoski,Iflipped.Itwasthoseeyes,somethinginthosedazzlingeyes." ②hooker妓nV ③Brixtonl敦南部地区,犯罪率居高不下 1 ④SouthKensingtonl敦着名的富人区,这里的房价和物价是全世界最昂贵的地区之一 ⑤改写自哥lb亚作家加西亚马尔克斯《霍乱时期的Ai情》,原文翻译为“他原本不是她会选择的那类人,但他那过时的眼镜,神父似的长袍,以及举手投足间的神秘感激起了她难以抵抗的好奇心,而她却从来没有想过,好奇心也是Ai情的种种伪装之一。” ⑥改写自哥lb亚作家加西亚马尔克斯《霍乱时期的Ai情》,原文翻译为:“朗读没有中断,但nV孩抬眼看了看是谁走过窗前。正是这偶然的一瞥,成为这场半世纪后仍未结束的惊天动地的Ai情的源头。” ⑦该段引用自英文童谣《谁杀Si了知更鸟》WhokilledCockRobin,翻译如下: 谁杀Si了知更鸟? 是我,麻雀说, 用我的弓和箭, 我杀了知更鸟。
上一页
目录
下一章