字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一章
第十章:载营魄抱一 (第1/1页)
载营魄抱一,能无离乎?专气致柔,能婴儿乎?涤除玄览,能无疵乎?Ai国治民,能无知乎?天门开阖,能为雌乎?明白四达,能无爲乎?生之畜之。生而不有,爲而不恃,长而不宰,是谓玄德。 个人翻译: 我们能不能把R0UT和灵魂合而为一,达到和谐的状态,不让形神分离呢? 我们能不能凝聚气息,任由自己生理的本能,就像婴儿一样? 我们能不能过滤掉觉知和繁杂的讯息,使心中没有任何瑕疵? 我们能不能用无知、顺应自然的方式去Ai护国家、治理人民? 我们能不能在感官的一开一阖、一吐一纳之间保持安宁? 心中通达了以上几点道理,知道要如何「无为」吗? 要像「道」一样繁育万物,但不占有万物,维持万物生长却不倚恃万物,使万物长久繁衍而不主宰他们。如此一来,便如同「道」一样有着玄妙的德X了。 个人观点: 这是目前为止最难以解读的一章,无论书中、网路上,大家各自有不同的翻译解读。个人认为参考书籍中的翻译并不是很通顺,所以这一章节大多参考网路上的。我参考的书籍中指出,「载营魄抱一」中的「一」字,在老子的书中指的是「道」;然而,网路上的说法较多认为是「合而为一」的意思。当然,也不排除在这里的「一」和「道」其实是通用的,因为「道」应当是具有这种归一的特X。但是,後半句「能无离乎?」,我参考的书中仅翻译为:能不离开吗?让人看完仍旧疑惑是要离开什麽地方。 而个人参考网路重新翻译过後,我认为这一篇的重点就是在「载营魄抱一」中的「一」字,这个「一」应该是原始的意思,老子希望我们人类也能回归原始,如同婴儿一样,无知无yu、R0UT与心灵合一。 翻译这一篇之後,我更加地感觉到老子说的这种玄妙的内容,并不适合依照传统的文言文去逐字逐字翻译;而应该要用心细细品味其中的真意。总觉得老子有不少内容是举一反三而来,一个道理,可以同时用来解释三四个概念。 或许,其实各人有各人的不同理解方式也没关系,只要意思相去不远即可;毕竟,道可道,非常道。
上一章
目录
下一章
相关推荐:拦路总裁 , 最後的织梦者 , 关于顶流和他的金主 , 浮生劫 , 亮剑之老子是孔捷 , 红线牵到了女朋友的mama身上了! , 被催眠的绿帽夫夫 , [综]抡起团扇打出Happy Ending , 盛放 , 在这里只能依靠狼人的我,到底该怎麽办?! , 森林里的少女 , 有则嘉勉 , 《王牌的舞台》(繁/简) , 春山颠倒(双性) , 众里寻花千百度 , 飞鸟 , 被催眠的绿帽夫夫 , 被讨厌的未婚妻小姐(1v2,双生子) , 我与魔王的日日夜夜 , 文明继承者 , 暗恋(NP) , 嫁错花轿,爱对人 , 【MHA】爆豪组日常 , 男友非人类 , 疼爱 , 我的古代幸福生活 , 【BL】世界是甜的! , 最佳匹配[ABO] , 蜜桃味的她(校园高H) , 【哈利波特】 春日之光与橘子树 , 吃我一大口all相 , 【总攻】:在柯南世界左拥右抱的那些日子 , 假千金忙玄学,撤回宅斗申请 , 【BL合集】耽玩日成癖 , 风平浪静的傍晚 , 快乐长大